Université de Montréal Faculté des arts et des sciences
Département de linguistique et de traduction

Marie-Claude L'Homme

mc.lhomme@umontreal.ca

Adresse postale Bureau

C.P.6128, succursale Centre-Ville

Montréal (Québec)

H3C 3J7

Local 9118

Pavillon Lionel-Groulx, 3150 rue Jean-Brillant

tél.: (514) 343-6111 (poste 32480)


Dernière mise à jour : MARS 2010

ENGLISH VERSION


Activités

Cours

Principaux thèmes de recherche

  • Terminologie : optique lexico-sémantique et corpus spécialisés

  • Modélisation des relations sémantiques entre termes

  • DiCoInfo. Dictionnaire fondamental de l'informatique et de l'Internet : Plus de 1000 articles en ligne
    NOUVEAU! Des fiches anglaises et des contextes annotés
    La version mise en ligne du DiCoInfo est encodée en format XML (ce projet a été réalisé en collaboration avec Guy Lapalme du groupe Recherche appliquée en linguistique informatique). La version XML ainsi que le prototype de recherche ont été conçus par Benoît Alain, Patrick Baril-Robichaud, Guy Lapalme et Vincent St-Amour.

  • Voir les descriptions des projets dans le site de l'OLST

 

Livres, ouvrages collectifs

Activités de recherche

  • Éditrice de Terminology (en collaboration avec Kyo Kageura et Juan C. Sager).
  • Éditrice de la collection scientifique "Terminology and Lexicography Research and Practice" (en collaboration avec Kyo Kageura et Juan C. Sager).
  • Deuxième édition L’Homme, M.C. 2008. Initiation à la traductique, Brossard (Québec) : Linguatech
  • L'Homme, M.C. et S. Vandaele (dir.) 2007. Lexicographie et terminologie : compatibilité des modèles et des techniques, Ottawa : Les Presses de l'Université d'Ottawa.
  • L’Homme, M.C. 2004. La terminologie : principes et techniques, Montréal : Les Presses de l'Université de Montréal.
  • Bourigault, D., C. Jacquemin & M.C. L’Homme (eds.). 2001. Recent Advances in Computational Terminology, Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins. 

 

Université de Montréal Université de Montréal Université de Montréal Université de Montréal

Articles et présentations

2010

Hadouche, F., M.C. L’Homme et G. Lapalme (2010). “Automatic Annotation of Actants”, In Granger, S. and M. Paquot (eds.). eLexicography in the 21st Century: New challenges, new applications. Les Cahiers du Cental.

L’Homme, M.C. (2010). “Designing Terminological Dictionaries for Learners based on Lexical Semantics: The representation of actants”, In Fuertes-Olivera, P. (ed.). Specialised Dictionaries for Learners, Berlin/New York: De Gruyter, pp. 141-153.

L’Homme, M.C. (2010). “Designing Specialized Dictionaries with Natural Language Processing. Examples of applications in the fields of computing and climate change”, In Granger, S. and M. Paquot (eds.). eLexicography in the 21st Century: New challenges, new applications. Les Cahiers du Cental.

Le Serrec, A., M.C. L’Homme, M.C., P. Drouin and O. Kraif (2010). “Automating the compilation of specialized dictionaries: Use and analysis of term extraction and lexical alignment”, Terminology 16(1), pp. 77-106.

2009

Alcina, A. and M.C. L’Homme (eds.). (2009). First International Workshop on Terminology and Lexical Semantics (TLS ’09). Proceedings. Observatoire de linguistique Sens-Texte (OLST), Montréal: Université de Montréal.

Hadouche, F., M.C. L'Homme, G. Lapalme et A. Le Serrec (2009). « Intégration d’informations syntaxico-sémantiques dans les bases de données terminologiques : méthodologie d’annotation et perspectives d’automatisation », In International Workshop in Terminology and Lexical Semantics (TLS’09), Université de Montréal, Montréal (Version électronique).

L’Homme, M.C. (2009). “A Methodology for Describing Collocations in a Specialized Dictionary”. Nielsen, S. and S. Tarp (eds.). Lexicography in the 21st Century In honour of Henning Bergenholtz. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

L’Homme, M.C. and P. Leroyer (2009). “Combining the semantics of collocations with situation-driven search paths in specialized dictionaries”, Terminology 15(2), pp. 258-283.

Marshman, E., M.C. L'Homme and V. Surtees (2009). "Marqueurs de la relation cause-effet : stabilité et variation dans des corpus de nature différente", TIA 2009. 8e Conférence Internationale en Terminologie et intelligence artificielle. Actes de la conférence, 18-20 novembre 2009, Toulouse (France) (Version électronique).

2008

Bae, H.S. and M.C. L'Homme (2008). "Converting a Monolingual Lexical Database into a Multilingual Specialized Dictionary", In Boers, F., J. Darquennes, K. Kerremans and R. Temmerman (eds.). Multilingualism and Applied Comparative Linguistics, Volume 2, Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, pp. 225-255.

Bae, H.S., M.C. L'Homme and G. Lapalme (2008). "Semantic Roles in Multilingual Terminological Descriptions: Application to French and Korean Contexts", Multilingual and Comparative Perspectives in Specialized Language Resources. Proceedings of the Workshop. Language Resources and Evaluation, LREC 2008, Marrakech, Morrocco (Version électronique).

Daille, B., K. Kageura and M.C. L'Homme (eds.). Multilingual and Comparative Perspectives in Specialized Language Resources. Proceedings of the Workshop. Language Resources and Evaluation, LREC 2008, Marrakech, Morrocco.

L'Homme, M.C. (2008). "Le DiCoInfo. Méthodologie pour une nouvelle génération de dictionnaires spécialisés", Traduire 217, pp. 78-103.

L'Homme, M.C. (2008). "Ressources lexicales, terminologiques et ontologiques : une analyse comparative dans le domaine de l'informatique", Revue française de linguistique appliquée 13(1), pp. 97-118.

L'Homme, M.C. et A. Polguère (2008). "Mettre en bons termes les dictionnaires spécialisés et les dictionnaires de langue générale", Maniez, F. et P. Dury (dir.). Lexicographie et terminologie : histoire de mots. Hommage à Henri Béjoint, Lyon : Presses de l'Université de Lyon, pp. 191-206. (Version électronique).

Marshman, E. et M.C. L'Homme (2008). "Portabilité des marqueurs de la relation causale : étude sur deux corpus spécialisés", In Maniez, F., P. Dury, N. Arlin et C. Rougemont (éd.). Corpus et dictionnaires de langues de spécialité, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, pp. 87-110 (Version électronique).

Marshman, E., M.C. L'Homme and V. Surtees (2008). "Verbal markers of cause-effect relations across corpora: Similarities and differences", In Nistrup Madsen, B. and H. Erdman Thomsen (eds.). Managing Ontologies and Lexical Resources. Proceedings of the 8th International Conference on Terminology and Knowledge Engineering, TKE 2008. Copenhagen Business School, Copenhagen, Denmark, pp. 159-173.

Marshman, E., M.C. L'Homme and V. Surtees (2008). "Portability of cause-effect relation markers across specialized domains and text genres: A comparative evaluation", Corpora 3(2), pp. 141-172.

2007

L’Homme, M.C. (2007). “Defining concepts: starting from concepts themselves or from empirical data”. A comment of Ekaterina Mhaana’s article entitled “Processual concept relations by methods of terminology”, Terminology Science and Research 18.

L'Homme, M.C. (2007). "Using Explanatory and Combinatorial Lexicology to Describe Terms", In Wanner. L. (ed.). Selected Lexical and Grammatical Topics in the Meaning-Text Theory. In Honour of Igor Mel'cuk, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Blanco, X., M.C. L'Homme et M. van Campenhoudt (éd.) (2007-2008). Lexique, dictionnaire et connaissance dans une société multilingue, Cahiers de linguistique 43(1).

2006

L'Homme, M.C. (ed.). (2006). Processing of Terms in Specialized Dictionaries: New Models and Techniques. Special issue of Terminology 12(2).

L’Homme, M.C. and E. Marshman (2006). “Terminological Relationships and Corpus-based Methods for Discovering them: An Assessment for Terminographers", In Bowker, L. (ed.). Lexicography, Terminology, and Translation. Text-based studies in honour of Ingrid Meyer, Ottawa: University of Ottawa Press, pp. 67-80.

L’Homme, M.C. and H.S. Bae (2006). “A Methodology for Developing Multilingual Resources for Terminology", LREC 2006. Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa (Italy), 22-27 May 2006 (Version électronique).

L’Homme, M.C. (2006). “A Look at some Canadian Contributions to Terminology”, In Picht, H. (ed.). Modern Approaches to Terminological Theories and Applications, Linguistic Insights, Bern: Peter Lang, pp. 55-75. (Version électronique).

Claveau, V. and M.C. L'Homme (2006). “Discovering and Organizing Noun-Verb Collocations in Specialized Corpora using Inductive Logic Programming”, International Journal of Corpus Linguistics 11(2), pp. 209-243.

Marshman, E. and M.C. L'Homme (2006). "Disambiguation of Lexical Markers of Cause and Effect", In Picht, H. (ed.). Modern Approaches to Terminological Theories and Applications, Linguistic Insights, Bern: Peter Lang, pp. 261-285. (Version électronique).

2005

L'Homme, M.C. (2005). "Sur la notion de 'terme'", Meta 50(4), pp. 1112-1132.

Claveau, V. and M.C. L'Homme (2005). "Terminology by Analogy-Based Machine Learning", Proceedings of the 7th International Conference on Terminology and Knowledge Engineering, TKE 2005, Copenhagen (Denmark), 17-18 August 2005 (Version électronique).

Claveau, V. et M.C. L'Homme (2005). "Apprentissage par analogie pour la structuration de terminologie - Utilisation comparée de ressources endogènes et exogènes", Terminologie et intelligence artificielle, TIA 2005. Actes, Université de Rouen, Rouen (France), 4-5 avril 2005. (Version électronique).

Lemay, C., M.C. L'Homme et P. Drouin (2005). Two Methods for Extracting "Specific" Single-word Terms from Specialized Corpora: Experimentation and Evaluation, International Journal of Corpus Linguistics 10(2), pp. 227-255.

L'Homme, M.C. (2005). Conception d’un dictionnaire fondamental de l’informatique et de l’Internet : sélection des entrées, Le langage et l'homme 40(1), pp. 137-154. (Version électronique).

L'Homme, M.C. (2005). Lexical Semantics for Terminology. A Case Study : Dictionary of Computing, In Fuertes, P. (ed.). Lengua y Sociedad: Investigaciones recientes en Lingüística Aplicada Valladolid, Espagne, pp. 233-245.

2004

Dancette, J. et M.C. L'Homme (2004). "Building Specialized Dictionaries using Lexical Functions", Linguistica Antverpiensia 3, pp. 113-132.

L'Homme, M.C. (2004). "A Lexico-semantic Approach to the Structuring of Terminology", In Computerm 2004, dans le cadre de Coling 2004, Université de Genève, Genève (Suisse), 29 août 2004, pp. 7-14. (Version électronique)

Claveau, V. et M.C. L'Homme (2004). "Discovering Specific Semantic Relationships between Nouns and Verbs in a Specialized French Corpus", In Computerm 2004, dans le cadre de Coling 2004, Université de Genève, Genève (Suisse), 29 août 2004, pp. 39-46 (Article téléchargeable).

L'Homme, M.C. (2004). "Sélection des termes dans un dictionnaire d'informatique : comparaison de corpus et critères lexico-sémantiques ", In Actes. Euralex 2004, Lorient (France), 6 au 10 juillet 2004, pp. 583-593. (Version électronique)

L'Homme, M.C. (2004). "Adjectifs dérivés sémantiques (ADS) dans la structuration des terminologies", In Actes. Terminologie, ontologie et représentation des connaissances, Université Jean-Moulin Lyon-3, 22-23 janvier 2004. (Version électronique)

2003

L'Homme, M.C. (2003). "Capturing the Lexical Structure in Special Subject Fields with Verbs and Verbal Derivatives: A Model for Specialized Lexicography", International Journal of Lexicography 16(4), pp. 403-422.

L'Homme, M.C. (2003). "Combinaisons lexicales spécialisées (CLS) : description lexicographique et intégration aux banques de terminologie", In F. Grossmann et A. Tutin (éd.). Les collocations : analyse et traitement, coll. Travaux de recherches en linguistique appliquée, Paris : Éditions De Werelt, pp. 89-103.

Robichaud, B. and M.C. L'Homme. (2003). "Teaching the Automation of the Translation Process to Future Translators", In Workshop on Teaching Translation, Technologies and Tools, XV Machine Translation Summit, September 23-27 2003. (Version électronique)

L’Homme, M.C. (2003). Traduction et outils informatiques : mise en forme d’un cours d’initiation, In Mareschal, G. et al. (éd.). La formation à la traduction professionnelle, Ottawa : Presses de l’Université d’Ottawa. pp. 177-197.

L'Homme, M.C. (2003). "Acquisition de liens conceptuels entre termes à partir de leur définition", Cahiers de lexicologie 83(2), pp. 25-48.

L'Homme, M.C. (2003). "Le terme et ses particularités linguistiques vues sous l'angle des applications informatiques", In Faulstich, E. e S. Pereira de Abreu (éd.), Lingüística Aplicada à Terminologia e à Lexicologia. Cooperação Internacional Brasil e Canadà, 1a edição, Porto Alegre : Universidade Federal do Rio Grande do Sul, pp. 163-194.

2002

L'Homme, M.C. (2002). "What can Verbs and Adjectives Tell us about Terms?", Terminology and Knowledge Engineering, TKE 2002. Proceedings, August 28-30 2002, Nancy (France), pp. 65-70. (Version électronique)

L'Homme, M.C. (2002). "Fonctions lexicales pour représenter les relations sémantiques entre termes", Traitement automatique de la langue (TAL) 43(1), pp. 19-41.

Dancette, J. and M.C. L'Homme (2002). "The Gate to Knowledge in a Multilingual Specialized Dictionary: Using Lexical Functions for Taxonomic and Partitive Relations", In EURALEX 2002 Proceedings, August 13-17 2002, Copenhagen (Denmark), pp. 597-606.

L’Homme, D., M.C. L’Homme and C.l Lemay (2002). “Benchmarking the Performance of two Part-of-speech (POS) Taggers for Terminological Purposes”, Knowledge Organization 29(3-4), pp. 204-216.

L’Homme, M.C. (2002). « Des outils et des terminographes », Circuit 76, pp. 8-10.

2001

L'Homme, M.C. et J. Dancette (2001). "Modélisation des relations sémantiques dans un dictionnaire spécialisé bilingue", In Clas, A. et al. (éd.). L'éloge de la différence : la voix de l'autre. Actes des 6e Journées du Réseau LTT, coll. Actualité scientifique, Paris : AUF, pp. 385-400 (Version électronique).

L'Homme, M.C. (2001). "Combinaisons lexicales spécialisées: Regroupement des mots clés par classes conceptuelles", In Daille, B. et G. Williams (éd.) Journées d'étude de l'ATALA. La collocation. Rapport de recherche, Nantes: Institut de recherche en informatique de Nantes, pp. 19-22 (Version électronique).

2000

L'Homme, M.C. (2000). "Understanding Specialized Lexical Combinations", Terminology 6(1), pp. 89-110.

L'Homme, M.C. and C. Bertrand (2000). "Specialized Lexical Combinations: Should they be Described as Collocations or in Terms of Selectional Restrictions", In Proceedings. Ninth Euralex International Congress, Stuttgart, Germany, Stuttgart University, pp. 497-506 (Version électronique).

L’Homme, M.C. (2000). « Apports et limites de l’informatique », Formation des traducteurs. Actes du colloque international, Rennes-2, Rennes, 24-25 septembre 1999, Paris : La Maison du dictionnaire, pp. 109-121.

1999

L’Homme, M.C. et al. (1999). « Recherche terminographique semi-automatisée en veille terminologique : expérimentation dans le domaine médical », Terminologies nouvelles 20, pp. 25-36.

1998

L’Homme, M.C. (1998). « Le statut du verbe en langue de spécialité et sa description lexicographique », Cahiers de lexicologie 73(2), pp. 61-84 (Version électronique).